Wörterbuch der italienischen Verben

Zurück zur gefilterten Suche
Einzelplatz
Nutzung durch eine Person auf Windows-Betriebssystemen
141,00 *
2 Benutzer (Mehrplatzlizenz)
Gleichzeitige Nutzung durch 2 Personen
282,00 *
4 Benutzer (Mehrplatzlizenz)
Gleichzeitige Nutzung durch 4 Personen
517,01 *
10 Benutzer (Mehrplatzlizenz)
Gleichzeitige Nutzung durch 10 Personen
1.123,95 *
Update (Einzelplatz)
Datenaktualisierung für Besitzer der Download-Vorauflage
70,50 *
Online Wörterbuch
Abonnement inkl. automatischer Datenaktualisierung
pro Jahr 44,96 *

Das könnte Ihnen auch gefallen

Beschreibung

Autor: Peter Blumenthal, Giovanni Rovere
Verlag: Universität Heidelberg
Sprache: Deutsch-Italienisch
Auflage: 2023
Stichwörter: 2.100 Verben

Das Wörterbuch der italienischen Verben stützt sich auf ein sehr umfangreiches italienisches Textkorpus und wurde speziell für das Übersetzen von gemein- und fachsprachlichen Texten entwickelt. Ein unverzichtbares Standardwerk für alle Italianisten.
Detailliert: Umfassende Darstellung von mehr als 2.100 italienischen Verben, ausgesucht nach ihrer Frequenz und ihrer Bedeutung für das (Fach-)Übersetzen vom Italienischen ins Deutsche.
Systematisch: Mehr als 16.700 Konstruktionsmöglichkeiten mit Übersetzung geben Aufschluss über die konkreten Verwendungen, insbesondere auch fachsprachlicher Art in den Fachgebieten Jura und Wirtschaft, aber auch in anderen Bereichen wie Medizin, Technik sowie den Informationstechnologien.
Authentisch & präzise: Mehr als 90.000 Belege, basierend auf einem differenzierten Korpus (Gemeinsprache, Fachsprachen, literarische Texte), illustrieren die jeweilige Konstruktion, inkl. rund 60.000 kontextabhängigen Übersetzungen, Kollokationen und idiomatischen Wendungen.
Praktisch: Das Wörterbuch wird durch eine Datenbank mit über 17.000 deutschen Stichwörtern ergänzt, was die Recherche ausgehend vom Deutschen ermöglicht.

Für die vorliegende 5. Auflage des Wörterbuchs der italienischen Verben wurde die Materialbasis hinsichtlich der Abdeckung insbesondere fachsprachlicher Textsorten erneut ausgebaut. Des Weiteren wurden die inzwischen umfangreichen und reichhaltigen Sprachdatenbanken der Universitätsbibliotheken Heidelberg und Köln in vermehrtem Umfang berücksichtigt.
Der Lemmabestand umfasst nun 2.100 Verben. Ihre Verwendung ist in insgesamt circa 90.000 Belegbeispielen dokumentiert, denen über 55.000 Übersetzungsäquivalente und Übersetzungen zugeordnet sind.
Nebst der Aufnahme neuer wurden bereits bearbeitete Verben wie colorare, riportare, tamponare erweitert und aktualisiert. Auch wurden die Suchmöglichkeiten bei Verben mit Varianten wie refluire/rifluire oder mit unterschiedlicher Schreibweise wie bypassare/by-passare verbessert.

Weitere Informationen finden Sie unter www.uni-heidelberg.de/wiv