Wörterbuch für Wirtschaft, Recht und Handel

Zurück zur gefilterten Suche
Einzelplatz
Nutzung durch eine Person auf Windows-Betriebssystemen
184,00 *
2 Benutzer (Mehrplatzlizenz)
Gleichzeitige Nutzung durch 2 Personen
368,01 *
4 Benutzer (Mehrplatzlizenz)
Gleichzeitige Nutzung durch 4 Personen
700,00 *
10 Benutzer (Mehrplatzlizenz)
Gleichzeitige Nutzung durch 10 Personen
1.550,00 *
Update (Einzelplatz)
Datenaktualisierung für Besitzer der Download-Vorauflage
92,00 *
Android
Nutzung durch eine Person auf Android-Betriebssystemen
89,99 *
Online Wörterbuch
Abonnement inkl. automatischer Datenaktualisierung
pro Jahr 38,66 *

Das könnte Ihnen auch gefallen

Beschreibung

Autor: Georges Ed. und Brigitte Potonnier, Danièle Vernet
Verlag: Anja Hagel Verlag
Sprache: Deutsch-Französisch
Auflage: 2024
Stichwörter: 198.500 Einträge

Der Potonnier ist seit Erscheinen der ersten Auflage vor 60 Jahren zu einem Standardwerk auf seinem Gebiet geworden und zu einem unverzichtbaren Arbeitsmittel für jeden, der mit der französischen Sprache auf hohem Niveau arbeitet.
Die Ausgabe 2024 des Potonnier enthält die Daten:
– Deutsch-Französisch, 95.495 Termini, Ausgabe 2024
– Französisch-Deutsch, 103.188 Termini, Ausgabe 2024
mit insgesamt rund 198.683 Stichwörtern.
Der Potonnier in der Bearbeitung von Danièle Vernet bietet den aktuellen Wortschatz aus nahezu allen wichtigen Bereichen der Wirtschaft, des Rechts und des Handels (unter anderem Arbeitsrecht, Außenhandel, Bank- und Börsenwesen, Betriebswirtschaft, Familienrecht, Finanzwesen, Gerichtsbarkeit, Güterverkehr, Handelsrecht, Insolvenzverfahren, Patentwesen, Privat- und Sozialversicherung, Sozialrecht, Steuerwesen, Strafrecht, Umweltrecht,Verkehrsrecht, Vertragswesen, Verwaltungsrecht, Zivilrecht, Zollwesen).
Das wesentliche Charakteristikum dieses Werkes ist die Bereitstellung von zusätzlichem Informationsmaterial (z.B. Verweise auf sachverwandte Begriffe und auf Gesetzbücher, rechtsvergleichende Hinweise, kurze Erläuterungen und Definitionen, Synonyme, Antonyme, Wortverbindungen, Anwendungsbeispiele), das dem Übersetzer eine große Hilfe sein wird, dem oft die Zeit oder die Möglichkeit zu eigenen umfangreichen Nachforschungen in der einschlägigen Fachliteratur fehlt.